top of page

Matitiahu 2:17 / El retoño (Netzer) de David


Tote epleroze to rezén diá Ieremíu tu profetu, légontos, foné en Ramá, ekúsze, klauzmós kaí odirmós polis: Rajel klaíusa ta tekna autés, kaí uk ézelen paraklezénai, oti uk eisín.

Entonces se cumplió lo que fue dicho por el profeta Jeremías, cuando dijo: Voz fue oída en Ramá, Grande llanto y lamentación; Raquel que llora a sus hijos, Y no quiso ser consolada, porque perecieron.


El p´shat de este verso de Jeremías1 tampoco se refiere al Mesías sino a a la mortandad causada por lo asirios a las tribus del norte de Israel por los asirios. Pero hay un remez del cual Matitiahu hace uso: La tumba tradicional de Rajel la esposa de Iaaqob está en Ramah, justo al lado de Bet Lejem, uno puede visitar lo que se llama la “Tumba de Rajel” allí hoy (bueno si lo permiten los palestinos). De la misma manera como Rajel en su tumba hace duelo por su posteridad que descendía de su hijo Iosef, así también muchas mujeres de las cercanías de Bet Lejem hacen duelo por sus hijos asesinados.

También es importante comprender el contexto mesiánico de las palabras de Irmiiahu que viene con el contexto de los versículos siguientes: “Una voz en Ramah fue oída, lamentación y llanto amargo. Rajel llora por sus hijos; rehúsa ser consolada, por sus hijos que ya no existen. Así dice YHWH Reprime tu voz del llanto, y tus ojos de las lágrimas; hay pago para tu trabajo –declara YHWH- pues volverán de la tierra del enemigo. Y hay esperanza para tu porvenir –dice YHWH-, los hijos volverán a su territorio. Ciertamente he oído a Efraim lamentarse... ¿No es Efraim mi hijo amado?... He aquí vienen días –dice YHWH- en que haré con la Casa de Israel y con la Casa de Iehudah un pacto renovado...” (Jer.31:15,16,17); como se puede apreciar, el llanto de Rajel tiene una connotación con la Gueulah (Redención) Mesiánica, como lo afirma el Zohar (II, 8a) diciendo que Rajel no quiso ser consolada por el Santo, bendito sea, pero aceptará la consolación del Mashíaj. El remez de Matitiahu dice lo mismo, solo Rajel puede ‘Reprimir su voz del llanto y sus ojos de lágrimas’ con el Mashíaj, y de esta manera en Ieshua el Mashíaj es completada (nishlam) la palabra que dijo el Profeta.


Mt 2:20-21

diciendo: Levántate, toma al niño y a su madre, y vete a tierra de Israel, porque han muerto los que procuraban la muerte del niño. Entonces él se levantó, y tomó al niño y a su madre, y vino a tierra de Israel.

¿Cómo llama la Brit Hajadashah a la Tierra Santa? No la llama Palestina sino Eretz Israel, la “Tierra de Israel”. De manera semejante, las regiones al norte y al sur de Ierushalaim no son llamadas la Banda Occidental sino “Iehudah” y “Shomrom” (Judea y Samaria; véase Hechos 1:82). La Brit haJadashah, como los israelís de hoy, utilizan los nombres que usa la Biblia hebrea, no aquellos empleados por los romanos u otros conquistadores


Mt 2:22

Pero oyendo que Arquelao reinaba en Judea en lugar de Herodes su padre, tuvo temor de ir allá; pero avisado por revelación en sueños, se fue a la región de Galilea,

Vaishmá ki Horqanós, shemó Argelaos malaj bIhudah tájat Horodos abiv, Vairá laléjet sham vizarzehu hamalaj bajalón vaifen el Eretz haGilgal

Y oyó que Horqanós [su nombre es Arguelaos] reinaba en Iehudah en lugar de Horodós su padre. Y temió ir allá, pero le urgió el mensajero en un sueño y se dirigió a la tierra del Guilgal (Shem Tov).

El Shem Tov no trae Galilea sino Gilgal. Nótese la similitud de Gilgal (גלגל) con Galil (גליל Galilea); ésta es la razón por la cual algunas traducciones usaron Galil en vez de Gilgal. La razón por la que se menciona que regresó a Israel a la tierra de Gilgal es porque fue allí precisamente donde los hijos de Israel dirigidos por Iehoshúa Bin Nun acamparon por primera vez después de cruzar el Jordan (Iehoshua 4.19), de esta manera Matitiahu sigue haciendo una representación del Mashíaj como un Imagen del verdadero Israel.

Mt 2:23

Kaí elzón katókesen eis polin legomenen Nazaret opos plerozé to rezén diá ton profetón oti Nazoraíos klezésetai.


Y se estableció en la ciudad que se llama Nazaret, para que se cumpliera lo que fue dicho por los profetas, que habría de ser llamado nazareno.

Permitidme plantear los problemas que debemos resolver sobre este verso mediante las preguntas hechas por un compañero de investigación hace unos años: “Algunas veces los antimisioneros citan este verso para mostrarnos a los que somos creyentes en Ieshua que lo que creemos está equivocado y que los autores de la Brit Hajadashah cambiaron el texto del Tanaj para satisfacer sus creencias en Ieshua. ¿Dónde está tal profecía en el Tanaj Lo más común es que creamos que Matitiahu 2:23 es una referencia a Ieshaiahu 11:1.


En Isaías 11:1 leemos: Saldrá una vara del tronco de Isaí, y un vástago (netzer ֶצרֵנ, nun, tzadi, resh) retoñará de sus raíces.

Creemos que Ieshua es el “netzer” que es el “vástago” de la profecía de Isaías. Esto ciertamente es verdad. Pregunto: ¿es seguro que Matitiahu 2:23 está citando Isaías? Si no, ¿de qué fuente Matitiahu cita la expresión será llamado nazareno?

También me gustaría saber cómo se lee Matitiahu en el Matitiahu hebreo de Shem Tob. Me gustaría saber el deletreo de las letras hebreas del título “Nazareno” en los manuscritos hebreos más antiguos de Matitiahu (el texto de Shem Tov como el texto de DuTillet). Permítanme explicar por qué estoy haciendo estas preguntas. Generalmente los judíos mesiánicos y los cristianos son llamados notzrim (nun,vav,tzadi, resh, iod, mem): “guardianes”, “vigilantes”) por los judíos antimisioneros, también llaman a nuestro Mesías Ieshu HaNotzri, es decir, Ieshua el “guardián” (deletreado nun, vav, tzadi, resh, iod)

Por otro lado nos hacemos llamar netzaritas o netzarim (deletreado nun, tzadi, resh, iod). Netzarim es el plural masculino de netzer (deletreado nun, tzadi, resh: un retotño, especialmente de la raíz de un olivo) derivado de Ieshaiahu 11:1. La forma adjetiva masculina singular es netzarí (nun,tzadi, resh, iod). Así que me gustaría saber cómo se deletrea en los manuscritos judíos más antiguos que poseemos de Matitiahu el sobrenombre de Ieshua, ¿era llamado Ieshua HaNotzrí o Ieshua HaNetzarí?

Si Ieshua era llamado HaNetzarí (El Vástago) y si sus seguidores originales Netzarim (los seguidores del Vástago o Retoño) ¿por qué estos nombres cambiaron más tarde? ¿quién cambió los títulos Netzarí y Netzarim en Notzrí y Notzrim y por qué? También ¿es correcto aplicar el título HaNetzarí a Ieshua (y Netzarim a sus seguidores) si Matitiahu 2:23 no es una cita directa de Ieshaiahu 11:1?


¿Hay alguna evidencia de una lectura diferente de Ieshaiahu 11:1 (en los targumim por ejemplo) que sugieran que Matitiahu 2:23 es una cita del libro de Ieshaiahu? ¿Puede alguien, por favor, describir (más profundamente) la diferencia entre los títulos Netzarí/Netzarim y Notzrí/Notzrim? ¿Es correcto asumir que Notzrí/Notzrim son despreciativos? Si es así, por qué?


Estoy seguro que Ieshaiahu 11:1 es juna profecía mesiánica y estoy seguro que Ieshua fue (y es) el Retoño mencionado en la profecía. De todas maneras no estoy seguro si la expresión “será llamado nazareno” de Matitiahu 2:23 es una cita o una paráfrasis del libro de Ieshaiahu.


Me gustaría compartir una posible alternativa que estoy considerando. Pienso que Matitiahu probablemente está citando Shoftim 13:5 Pues he aquí que concebirás y darás a luz un hijo; y navaja no pasará sobre su cabeza, porque el niño será nazareo (ירִ נְז nezir) a Eloha desde su nacimiento, y él comenzará a salvar a Israel de mano de los filisteos.


Si entendemos esta profecía a nivel peshat sabemos que Shoftim 13:5 se refiere a Shimshom. Pienso que Matitiahu percibió que Shoftim 13:5 a nivel sod se refería al Mesías (resucitado) (es decir, a Ieshua). Por eso tenemos la traducción y vino y habitó en la ciudad que se llama Nazaret, para que se cumpliese lo que fue dicho por los profetas, que habría de ser llamado nazareno.


Es verdad que en su ministerio en la tierra Ieshua no fue un nazirita o nazareo en la práctica porque sabemos que él tomó vino con sus discípulos. De cualquier manera sabemos también que justo antes de su muerte habló ciertas palabras que parecen sugerir que vino a ser un nezirita o nazareo, estas son: Y os digo que desde ahora no beberé más de este fruto de la vid, hasta aquel día en que lo beba nuevo con vosotros en el reino de mi Padre (Matitiahu 26:29). Sabemos que Rab Shaul presentó (carta a los Hebreos) al Ieshua resucitado como nuestro cohen HaGadol.


Sabemos, de acuerdo a la Torah, que a los cohanim, mientras servían en el Templo, no les era permitido tomar vino o tocar muertos: estos mitzvot son los mismos del voto del nezireo o nazareo. Podemos concluir que nuestro Mesías vino a ser un nezirita desde su resurrección y ascensión en el Templo celestial.


El dejará de ser un nezirita cuando retorne a la tierra (esto es cuando el deje el Templo celestial para establecer el Reino de los Cielos aquí en la tierra). Pero no estoy seguro si mis conclusiones son correctas y las presento con humildad... ”


La contestación a todos estos interrogantes vendrán en el próximo estudio.




Entradas destacadas
Entradas recientes
Archivo
Buscar por tags
No hay etiquetas aún.
Síguenos
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page